O trabalho colaborativo entre docentes e intérpretes educacionais: reflexões didáticas

Autores

DOI:

https://doi.org/10.5965/1984723827632026152

Palavras-chave:

intérprete educacional, ensino fundamental, língua estrangeira, surdez, Libras

Resumo

Este artigo tem como objetivo analisar os cenários e as perspectivas da atuação profissional de Intérpretes Educacionais interlíngues e intermodais por meio da autoconfrontação simples nas disciplinas de Língua Estrangeira do CA/UFSC. O estudo aborda os desafios enfrentados por intérpretes no contexto interlingual e intermodal, especialmente no ensino remoto imposto pela pandemia da COVID-19. Os resultados indicam a carência de formação específica voltada ao ambiente educacional desses profissionais, a necessidade de estratégias interpretativas adaptadas às Línguas Estrangeiras, e o uso de saberes experienciais para suprir lacunas da formação inicial. O trabalho propõe uma metodologia interpretativa com foco na identidade linguística do aluno Surdo Bilíngue Bimodal.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

ALBRES, Neiva de Alquino. Intérprete educacional: políticas e práticas em sala de aula inclusiva. São Paulo: Harmonia, 2015.

BAKHTIN, Mikhail Mikháilovitch. Estética da criação verbal. São Paulo: Martins Fontes. 1992.

BRASIL. Lei 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispõe sobre a Libras. Brasília, DF: Presidência da República, 2002. Disponível: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/LEIS/ 2002/L10436.htm Acesso em: 07 mar. 2025.

BRASIL. Decreto-lei n.5.626 de 22 de dezembro de 2005. Dispõe sobre a regulamentação de língua Brasileira de Sinais – Libras. Brasília, DF: Presidência da República, 2005. Disponível: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2004- 2006/2005/Decreto/D5626.htm Acesso em: 07 mar. 2025.

BELÉM, Laura Messias. A atuação do intérprete educacional de língua brasileira de sinais no ensino médio. Dissertação (Mestrado em Educação) – Universidade Metodista de Piracicaba, Piracicaba, 2010.

CHRISTO, Sandy Varela de; LUNARDI MENDES, Geovana Mendonça. Ensino colaborativo/coensino/bidocência para a educação inclusiva: as apostas da produção científica. Instrumentos: Revista de Estudo e Pesquisa em Educação, [Juiz de Fora], v. 21 n. 1, v. 21, p. 33-44, 2019.

CLOT, Yves. A função psicológica do trabalho. Petrópolis: Editora Vozes, 2006.

FAÏTA, Daniel. Gêneros da atividade e estilos de conduzir um trem. In: FAÏTA, D. Análise dialógica da tividade profissional. Rio de Janeiro: Imprinta Express, 2005.

LACERDA, Cristina Broglia Feitosa. O intérprete de libras em atuação na educação infantil e no ensino fundamental. Porto Alegre: Mediação FAPESP, 2009.

ROCHA, Rogers. O intérprete educacional no ensino fundamental em disciplinas de língua estrangeira no Colégio de Aplicação da UFSC: cenários e perspectivas. Tese (Doutorado em Educação) – Universidade do Estado de Santa Catarina, Florianópolis, 2022.

RIBEIRO, Angela. Maria. Curso de formação profissional em educação infantil. Rio de Janeiro: EPSJV: Creche Fiocruz, 2005.

TOSTA, Cíntia Gomide. Vigotski e o desenvolvimento das funções psicológicas superiores. Perspectivas em Psicologia, Uberlandia, v. 16, n. 1, jan.jun. 2012.

SKLIAR, Carlos (org.). Educação e exclusão: abordagem socioantropológica em educação especial. Porto Alegre: Mediação, 1997.

VYGOTSKY, Lev Semionovitch. A formação social da mente. S. Paulo: Martins Fontes, 1991.

Downloads

Publicado

26-03-2026

Como Citar

ROCHA, Rogers. O trabalho colaborativo entre docentes e intérpretes educacionais: reflexões didáticas. Revista Linhas, Florianópolis, v. 27, n. 63, p. 152–171, 2026. DOI: 10.5965/1984723827632026152. Disponível em: https://www.periodicos.udesc.br/index.php/linhas/article/view/28642. Acesso em: 29 mar. 2026.